A popular Breton song sung in kan ha diskan style with a leader and a chorus. Translated from the Breton version in Villemarque's collection of traditional ballads "Barzaz Breizh" by Mick Paynter for the Finistere Project in 2021.
Tony Snell, Cornish Bard Gwas Kevardhu, circulated a version of the Breton Drinking song "Son ar Chistr" to other Cornish speakers in 1975 and it has since become a popular song at Cornish singing sessions
Karol, Karol, Kristyon (Carol, Carol, Christians) Kenys gans Keur Heb Hanow Ilow: Matthew Burrows, Lanneves. Geryow Kernewek: John Parker Karol, karol Kristyon, Kan ughel dha lev, Kan awos dineythyans Krist yw Myghtern an nev. Dres an nos ow kwitha, Aga flokk y’n pras, Bugeledh a Vethlem
Scoot Lyskerrys and Kescana: Kan Rag Dons (a song for a dance) project 2014 Scoot Lyskerrys:a Liskeard based Cornish Dance Group and Dance Band Kescanna have sung, laughed and eaten cake together for many years. An a capella folk group with a particular interest in the rich heritage of Cornish
Kemysk and The Fifty Degrees take part in the Kan Rag Dons (a song for a dance) project 2014 Kemysk, meaning mixture in Cornish, are a Cornish dance display team with members from the length and breadth of Cornwall. The Fifty Degrees are an enthusiastic group from Penzance who sing
The Kan Rag Dons project 2014 teamed Cornish dance groups with local singers/choirs who had not worked together before, with the aim of producing a showcase celebrating the tradition of singing for dancing.
A series of conversations exploring the expression and celebration of Cornish identity in the music traditions of Cornwall Chaired by Dr Garry Tregidga and Dr Tehmina Goskar. Presented here as podcasts.